Алия Усманова
Ильяс Бораганский
СПбГУ, направление «научно-популярная журналистика»
Каллиграф, чье имя забыто
Что нужно знать об Ильясе Бораганском
В этом году исполнилось 170 лет со дня рождения выдающегося крымскотатарского издателя и просветителя Ильяса Бораганского – каллиграфа, просветителя, тюрколога, первого издателя стихов Абая Кунанбаева (первого классика казахской литературы).

Но о нем помнили не всегда. Забытое имя Ильяса Бораганского было возвращено всего шестьдесят лет назад, благодаря усилиям исследователя Каюма Мухамедханова, скрупулезно собравшего данные о его жизненном пути. С тех пор история образования пополнилась именем великого крымскотатарского деятеля, осмысление просветительской деятельности и педагогических идей которого еще предстоит осуществить.

Ильяс Бораганский родился 22 апреля 1852 года в Таврической губернии, в городе Бахчисарай. До 15 лет учился в школе и медресе, а потом в течение 7 лет получал образование в Турции. В Стамбуле, в числе других дисциплин, он обучался каллиграфическому письму, рисованию, издательскому делу.

Вернувшись на родину, некоторое время жил в Крыму, совершенствуя свое мастерство, а с декабря 1876 года отправился в путешествие по городам России. Он посетил Казань, Башкирию, проехал Москву и заглянул в Санкт-Петербург погостить к своим сокурсникам по стамбульскому университету. Знакомство с ведущими российскими востоковедами стало для него поворотной вехой в жизни.

В 1880 году Ильяс Бораганский получил приглашение работать каллиграфом в Министерстве иностранных дел, но отказался и через два года осел в Санкт-Петербурге.
Типография в Санкт-Петербурге
Первая мусульманская типография с арабским шрифтом и печатью
При поддержке русских ученых-востоковедов в 1894 году Ильяс Бораганский открыл в Петербурге первую мусульманскую типографию с арабским шрифтом и печатью на арабском, русском, тюркском языках и на фарси. Открытие первой частной типографии «Литотипография И. Бораганского и Ко», печатавшей на восточных языках, стало знаменательным событием в общественно-культурной жизни российских мусульман. В некоторых источниках ее еще называют «Первой специализированной, артистической и художественной электропечатней». Со временем книгоиздатель расширил свое дело: кроме арабского шрифта, он стал набирать книги кириллицей и латиницей.

За грамотный и тонкий подход к книгоиздательству Бораганский был награжден медалью «За усердия в искусстве». Он открыл дорогу многим талантливым поэтам и писателям, порой выпуская книги за собственный счет. В его типографии было выпущено много книг по культуре и истории Крыма, большое количество учебной, религиозной, научной, художественной и популярной литературы («Басни» И. А. Крылова, «Женитьба» Н. В. Гоголя, «Собрания стихотворения императора Бабура» А. Н. Самойловича в переводе на крымскотатарский язык). Кроме этого, в 1899 году было напечатано юбилейное издание поэмы А. С. Пушкина, которое дословно переводится как «Бахчисарайский фонтан и Талисман, сочинение Пушкина с переводами на татарский язык крымского наречия Османа Акчокраклы». Текст шел параллельно на русском и крымскотатарском языках (арабица).
Металлический оклад
Украшен гравировкой в виде растительного орнамента и надписи на арабском языке.
Книжица в коленкоровой облатке
Блок слабый, распадается на отдельные страницы. Возможны утраты.
Создан для ношения на шее
Размер изделия – 3.2 на 3.2 см. В верхней крышке располагается увеличительное стекло.
В типографии Ильяса Бораганского был создан первый печатный Коран в России: в 1899 году создана репродукция исторической драгоценности – куфического Корана халифа Османа. А также стал известен ряд мусульманских авторов: так в 1909 году небольшим сборником («Казак акыны Ибраһим Кунанбай улының өлеңдери») впервые увидели свет стихи просветителя казахского народа, мыслителя, выдающегося поэта Абая Кунанбаева (первого классика казахской литературы). До 1896 года Абай и не задумывался об издании своих произведений: «они сохранялись и передавались в устной форме». Выпускались стихи религиозной тематики.

Ильяс Бораганский оказывал содействие своим соотечественникам: молодям людям он помогал поступать в петербургские институты, устраивал на работу.
Жизненный путь Бораганского
Zero Block
Click "Block Editor" to enter the edit mode. Use layers, shapes and customize adaptability. Everything is in your hands.
Tilda Publishing
create your own block from scratch
Университет
Кто вел курс турецкого языка и восточной каллиграфии на восточном факультете
Ильяс Бораганский обратил на себя внимание профессоров прекрасным знанием восточных, а также ряда европейских языков и получил приглашение читать лекции по курсу турецкого языка и восточной каллиграфии на восточном факультете Петербургского университета.

Он преподавал с 20 августа 1898 года. Вел курсы: «Турецкая каллиграфия», «Практические занятия османским языком» и «Мусульманская каллиграфия». О себе он говорит так: «могу преподавать следующие предметы: новую татарскую орфографию, каллиграфию, грамматику на башкирском языке, рисование, типографское искусство, османскую литературу, резьбу шрифтов на всех европейских и восточных языках». Ровно через восемь лет, 20 августа 1908 года ушел из Университета «по причине … болезненного состояния».

Типография в Стерлитамаке

И последние годы
Революцию 1917 года Ильяс Бораганский встретил в Петрограде. Через два года он познакомился с А.-З. Валиди, который привлек к сотрудничеству с редакцией большевистской газеты «Салават». В 1920 году вместе с башкирскими воинами Бораганский прибыл в Башкортостан, где организовал издание других газет и журналов в Стерлитамаке.

В 1920 годы, несмотря на свой семидесятидвухлетний возраст, Ильяс Бораганский переехал в Уфу и продолжил возглавлять башкирский отдел издательства. Он с удовольствием выполнял свою работу и говорил: «Если бы у меня было еще пятьдесят лет жизни, тогда я смог бы от души заниматься своим любимым делом».

В начале 1924 года Ильяса Бораганского не стало.

Если бы у меня было еще пятьдесят лет жизни, тогда

я смог бы от души заниматься своим любимым делом


— И. Бораганский газете «Яна юл» / 1924. №4.


Источники


1. Буканова Р. А.-З. Валиди и его политика в области культуры и образования в первые годы существования Республики Башкортостан / Р. Буканова // Ватандаш № 1(256) – 2018. С. 23–25.

2. Белякина А. Человек-легенда / Алматы – 2009. С. 35–36.

3. Гимазова Р. А., Биктимирова Т. А. 150 years since muzaffara Mushtari’s birth (1863–1937) // Гасырлар авазы – Эхо веков. 2013. №1–2.

4. Алексеев-Апраксин А. М., Богданова Р. Ю. Памятники ближнего и Дальнего Востока в культуре Петербурга // Гуманитарные ведомости ТГПУ им. Л. Н. Толстого. 2019. №3 (31).

5. Буканова Р. Ильяс Бораганский – основатель башкирского издательского дела / Р. Буканова, А. Смагулова // Ватандаш – 2016. С. 63–66.

6. Каюм М. Ильяс Бораганский – первый издатель книг основоположника казахской ли­тературы Абая (на каз. и рус. языках).

7. Шихсаидов А. Р., Наврузов А. Р. Археографическая работа в Дагестане в 2010 г // ИАЭК. 2011. №26.

8. Жабко, Ш. С. Крымскотатарское культурное наследие в фондах Российской национальной библиотеки / Ш. С. Жабко // Вопросы крымскотатарской филологии, истории и культуры №3 – 2016. С. 173–178.

9. Непомнящий А. А. Осман акчокраклы: неизвестные страницы биографии // Крымское историческое обозрение №1 –2021.

10. Салихов А. Г. Документы о вкладе крымско-татарского издателя Ильяса Бораганского в становление башкирской печати / А. Г. Салихов // Великая Российская революция 1917 г.: методология, источники, историография: сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции – 2017. С. 332–338.

11. Ахмадуллин М. Л., Пурик Э. Э., Шакирова М. Г., Шакиров В. Р. Влияние конструктивизма на дизайн башкирских национальных печатных изданий 20-х–начала 30-х гг. ХX в. // Вестник КИГИ РАН. №2. 2021.
12. Вестник №1 – 2021. Нурсултан С. 9.

13. Салихов А. Г. О башкирско-крымско-татарских культурных связях / А. Салихов // Ватандаш № 4. – 2017. С. 176–185.
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website